Дозволяется ли немусульманину трогать Священный Коран?

  • 1 год назад
  • 1

Вопрос

В учреждениях УИС часто проводятся проверки. Сотрудники учреждений проверяют все, что находится в помещении, в том числе литературу. Дозволяется ли сотруднику учреждения (немусульманину) трогать Священный Коран (с переводом или на арабском языке) и иную мусульманскую религиозную литературу?

Ответ

Большинство мусульманских богословов придерживается мнения, что для человека, берущего в руки оригинал Священного Корана (на арабском языке), необходимо наличие ритуальной чистоты[1]. Эта норма давно вошла в обыденную жизнь мусульман и является проявлением уважения к текстам Священного Писания. В Коране сказано: «Не дотрагиваются до него, кроме как наичистейшие» (Св. Коран, 56:79).

В этом аяте говорится об ангелах, но в общем контексте Корана, проецируя смыслы Священного Писания на повседневную практику, а также с учетом некоторых упоминаний в Сунне, ученые-богословы прокомментировали это так: «На небесах до текста Священного Писания (Корана), содержащегося (наряду со всей информацией о прошлом, настоящем и будущем мира сего) в Хранимой Скрижали, могут дотрагиваться лишь чистейшие от всех форм греха и ошибок — ангелы, а на земле — те, кто имеет ритуальную чистоту»[2]. Стоит отметить, что последнее проистекает из смысла аята косвенно[3].

Относительно случаев, когда отдельные аяты Корана приведены (именно в арабском оригинале) в каких-либо книгах или журналах, мнение большинства авторитетных мусульманских богословов следующее: «Если в книге, например по мусульманскому богословию (фикх) или в тафсире (толковании смыслов Корана на любом языке, включая арабский) приводится часть Корана (вне зависимости от количества аятов)[4], то читать эту книгу и дотрагиваться до нее в случае отсутствия ритуальной чистоты канонически не запрещено»[5]. То есть допустимо и разрешено. Имеется также мнение некоторой части мусульманских богословов о том, что в случае отсутствия малого омовения (вуду’) не запрещено касаться обложки книжного издания Корана и свободных от коранического текста мест на листах[6].

В современных реалиях, когда есть все условия и возможности совершать малое омовение, выполнение этого предписания не вызывает затруднений. Поэтому мусульманам следует всегда проявлять уважение к священным текстам и по возможности призывать к этому других.

Учреждения УИС являются особой зоной, где присутствуют свои законы и правила. Их несоблюдение может привести к определенным последствиям. Например, если сотрудники не будут проверять Священные Писания, то заключенные могут использовать это в корыстных целях – как вариант, передавать и хранить в них запрещенные вещества. Поэтому регулярные проверки в таких учреждениях понятны и вполне оправданны. Во избежание чрезвычайных ситуаций и для обеспечения безопасности сотрудники таких учреждений обязаны строго выполнять все должностные инструкции.

Во избежание неуважительного отношения к Корану имеет смысл в учреждениях УИС использовать переводы Коранов или же оригиналы в обложках. Также стоит заранее оповестить проверяющих о правилах обращения со священными книгами.

 

Заместитель Председателя Совета улемов ДУМ РФ, выпускник факультета филологии и богословия Международного исламского университета аль-Азхар Аляутдинов Ильдар Рифатович

_____________________________

[1] Здесь имеется в виду наличие ритуальной чистоты после совершения малого омовения (вуду’). Что же касается ритуальной чистоты, приобретенной в результате полного омовения (гусль), которая обычно всегда в наличии, то на этот счет мнение мусульманских богословов практически едино: в случае необходимости совершить полное омовение (гусль), человек не касается арабского оригинала Корана, пока не совершит его. Как исключение из общего числа авторитетных мнений приводится лишь мнение имама Дауда. См., например: аш-Шавкяни М. Нейль аль-автар [Достижение целей]. В 8 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1995. Т. 1. С. 224; Аз-Зухайли В. Аль-фикх аль-ислами ва адиллятух [Исламское право и его аргументы]. В 11 т. Дамаск: аль-Фикр, 1997. Т. 1. С. 453.

[2] См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 14. С. 302.

[3] См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 14. С. 306; аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан [Свод установлений Корана]. В 20 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1988. Т. 17. С. 146.

[4] Есть мнение о предпочтительности того, чтобы аяты в совокупности составили меньше половины от общего числа страниц. См., например: аз-Зухайли В. Аль-фикх аль-ислами ва адиллятух. В 11 т. Т. 1. С. 450, 626.

[5] См., например: аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т. Т. 2. С. 537; аш-Шавкяни М. Нейль аль-автар. Т. 1. С. 225.

[6] Упомянутое мнение высказано такими учеными, как Ибн ‘Аббас, аш-Ша‘би, Абу Ханифа и др. Им же приписывается суждение об отсутствии обязательности в данном вопросе вообще. Напомню, мы говорим о малом омовении (вуду’). Подробнее см., например: аль-Куртуби М. Аль-Джами‘ ли ахкям аль-кур’ан. Т. 17. С. 147; Ибн аль-‘Араби (468–543 гг. по хиджре). Ахкям аль-кур’ан. В 4 т. Бейрут: аль-Джиль, [б. г.]. Т. 4. С. 1739.

Присоединиться к обсуждению

Compare listings

сравнить